17.01.2009
"Emperere, dist ele, ne me tenez a fole"
("Le pélerinage de Charlemagne" , début XIIème)
"Un jorn fu li reis Charles al saint Denis mostier,
S'out prise sa corone, en croiz seignat son chief,
Et at ceinte s'espee dont li ponz fut d'or mier.
Dus i out et demeines, barons et chevaliers.
Charles li emperere reguardet sa moillier;
Elle fut coronee al plus bel et al mielz.
Il la prist par le poign desoz un olivier,
De sa pleine parole la prist a araisnier:
"Dame, veïstes onques home dedesoz ciel,
Tant bien seïst espee ne la corone el chief?
Encore conquerrai jo citez od mon espiet."
Cele ne fut pas sage, folement respondiet:
"Emperere, dist ele, trop vos poëz preisier;
Quant il porte corone entre ses chevaliers:
Quant la met sor sa teste, plus belement li siet".
Quant l'entend li reis Charles, molt en est corociez;
Por Françeis qui l'oïrent, molt en est embronchiez:
"E, dame, ou est cil reis? E car le m'enseigniez!
Si porterons ensemble les corones as chiés
S'i seront vostre drut et vostre conseillier:
Jo manderai ma cort de mes bons chevaliers.
Se Franceis me le dïent, donc le octroi jjo bien.
Se vos m'avez mentit, vos le comparrez chier:
Trancherai vos la teste od m'espee d'acier...."
(Pour la traduction, taper 1- Pour la suite, taper 2- Pour "on s'en fout, va faire tes cartons", taper 3)
NB: "Sacré Charlemagne" comme commentaire éventuel est très drôle, mais m'ayant fait rire ailleurs
il n'y a pas longtemps, ça vaut pas)


Commentaires
Oh chouette :-) ! (et mince à la fois pour "sacré Charlemagne"...)
Dites, on peut voter pour plusieurs choses ?
Si oui alors je vote :
- "2" plein, plein, plein de fois
- "1" plusieurs fois aussi parce que tout de même, j'avoue que c'est assez difficile pour moi en ancien français
- Et... "3" parce que j'aurais trop mauvaise conscience de vous divertir de vos cartons qui pressent, mais une seule fois seulement parce que la mauvaise conscience, c'est mauvais pour la santé.
Ecrit par : Albertine | 17.01.2009
Emportée par l'enjeu du vote (que de stress, que de stress), j'oubliais : merci Sophie !
Ecrit par : Albertine | 17.01.2009
Excusez-moi, je me suis trompé d'oncle.
Ecrit par : Le Neveu de Rameau | 17.01.2009
"Si porterons ensemble les corones as chiés"
risqué dans une salle de classe aujourd'hui.
En fait mauvais souvenir d'une prof d'ancien français;
qui s'appelait Bayard : ça ne s'invente pas.
Ecrit par : Rosa | 17.01.2009
Et pour dire merci c'est quel numéro? J'ai faibli en ancien français visiblement, je n'étais déjà pas fracassant quand je passais le concours... je crois avoir compris 'esprit, mais je ne minauderai pas devant la lettre (traduite)...
Mais déjà j'aime beaucoup, beaucoup: "Cela ne fut pas sage". J'en ri d'ailleurs en l'écrivant...
Je vote donc 1 bien sûr et puis aussi 2 parce que cela va être dur de se procurer cet ouvrage à ce que l'on dirait...
PS: La pluie, je ne sais si elle est tombée, pas durant ma seule sortie - mes courses. J'avais du rangement et de la cuisine, puis du monde. Je ne vous souhaite rien d'autre pour rendre les cartons (ou toute autre chose) moins douloureux.
Bises.
Tanguy
Ecrit par : Tang | 17.01.2009
Ca rend nostalgique de lire tout cet ancien français. C'est très beau. Très musical. Très gainsbourien période gainsbarg (qui était, Rosa, habillé par Bayard, authentique!). Si j'étais présidente, je rétablirais l'ancien français à l'école (sacré Charlemagne!). "Char Le Magne" c'est ainsi que se surnommait René Char (mais là je repète bêtement un commentaire de Léopold , sorry Léopold) Merci Sophie L.L. "
@ rosa " Si porterons ensemble les corones as chiés"... C'est vrai ? A ce point risqué aujourd'hui ? Vous auriez vraiment une ligue de parents d'élèves à vos trousses ? (si j'ose dire...)
Ecrit par : frasby | 18.01.2009
2 bien sûr !
C'est chouette : on révise même son ancien français sur votre blog !
Ecrit par : Zabou | 18.01.2009
2 bien sûr !
C'est chouette : on révise même son ancien français sur votre blog !
Ecrit par : Zabou | 18.01.2009
Non Frasby pas les parents...ricanement d'élèves seulement.
quant à la fameuse Bayard elle portait bien son nom...ultra rigide, de quoi vous dégoûter de l'ancien français jusqu'à la fin de vos jours.
Ecrit par : Rosa | 18.01.2009
- Albertine: merci pour ce triple vote. Vous avez gagné en plus la valise RTL.
- Le Neveu de Rameau:pas de problème. un gros bisou à Denis et à Jean-Philippe aussi, tiens!
- Rosa:non je ne crois pas, "chier" faisant partie du vocabulaire courant maintenant,quoiqu'on en pense, ce n'est plus un mot qui fait ricaner; enfin, pas mes élèves en tout cas!
Ecrit par : Sophie L.L | 18.01.2009
- Tanguy: ah oui "cela ne fut pas sage":j'ai ri aussi, je trouve ça drôle et beau et bien, formidable quoi.
Ecrit par : Sophie L.L | 18.01.2009
C'est vraiment irrésistible... Il y a tant de malice dans cette petite phrase, c'est réjouissant et plein de tendresse. J'arrête sinon je vais vous faire un commentaire composé sur ce bel éclat.
Ecrit par : Tang | 19.01.2009
- Tanguy: mais j'adorerais ça en vrai un commentaire composé sur ce bel éclat.J'aimerais parler ET entendre parler de ça pendant des heures plutôt que d'autres choses
Ecrit par : Sophie L.L | 19.01.2009
Qu'y a-t-il dans la valise ? (Des livres, des livres !)
Je suis déjà bien heureuse avec la traduction et vous en remercie Sophie !
@Tang : Oui, oui : un commentaire composé ! (J'aime bien mettre les autres au travail...)
Ecrit par : Albertine | 19.01.2009
Ecrire un commentaire